slang tagged posts

[PDF] Assorted Slang & Terminology Volume 5 – Sci-Fi and GMs Day Sale at Drivethru

Assorted Slang & Terminology Volume 5 – Sci-Fi

The Assorted Slang & Terminology series is a collection of pdfs that give you a glossary or series of terms themed around a certain subject.

This edition is themed around Science-Fiction, or Sci-Fi for short, with a bit of real-world science terms thrown in for good measure.

Disclaimer/Note from the Author – This pdf is not meant to be to be an “end-all” document, more a starting point for your own research. As such, mostly due to space and time restraints, some terms have been left out – if every bit of terminology was left in, this publication would be unwieldy, not useful and probably never finished!

Sample entries:
Big Dumb Object/BDO
The term for any mysterious object, typically of extra-terrestrial or unknown origin and possibly im...

Read More

[PDF] – Assorted Slang & Terminology Volume 4 Occult & Magic

Assorted Slang & Terminology Volume 4 Occult & Magic

The Assorted Slang & Terminology series is a collection of pdfs that give you a glossary or series of terms themed around a certain subject.

This edition is themed around the occult and magic, with a bit of the supernatural and mythology thrown in as well.

Designed for any genres where the occult and those who practice the forbidden arts are to be found.

Disclaimer/Note from the Author – This pdf is not meant to be to be an “end-all” document, more a starting point for your own research. As such, mostly due to space and time restraints, some terms have been left out – if every bit of terminology was left in, this publication would be unwieldy, not useful and probably never finished!

Example Entries

Akasha
A Sanskrit word referring to...

Read More

[PDF] – Assorted Slang & Terminology: Volume 3 – Collective Nouns

Assorted Slang & Terminology: Volume 3 – Collective Nouns

A collective noun is a name for a collection or group of things. Rather than saying “that group” or “or those (x) over there” you would use a collective-noun to give the group/collection its proper name.

The following format is used for each entry:
[subject] [collective noun]

This would tell you that, for example, the collective noun for a group of apes would be a troop – “We must be careful, there is a large troop of apse that live here and they don’t like visitors”

This publication is divided up into three main sections:
1. Animals – Anything from the natural world
2. People – For groups of people, such as cowboys
3. Things – Anything else not covered by the first two sections

Examples/Samples

Animals
Ants ...

Read More

Assorted Slang & Terminology Volume 2 – Nautical out now

Assorted Slang & Terminology Volume 2 – Nautical

Land-lubbers, Port, Abeam. These and many others words can seem odd and almost alien to those not of a nautical nature.

But worry not, the ASAT Guide is here to help you, the GM or storyteller.

Within is a collection of terms used by those who travel the numerous seas and ocean. Some terms are military based, others from sea-going merchants.

Using this guide is very simple, just go to the appropriate chapter for a word you are trying to find the meaning of, such as “abeam” and look up the translation.

Although this publication is designed for a game or story with terrestrial aquatic vessels, many cultures continue to use these terms if they eventually develop space flight.

Ship types, such as frigate or man-o-war have not been included a...

Read More

Assorted Slang and Terminology – Volume 1 – Thieves Cant and the RPG-blog Round Up

Assorted Slang and Terminology – Volume 1 – Thieves Cant

Thieves Cant, sometimes referred to as the Cant, rogues’ cant or TC for short, was/is a secret language formerly used by thieves, beggars and hustlers in Great Britain and other English-speaking countries.

It is a common trope of the fantasy genre – a series of coded words of phrases so the rogues and thieves can talk about various activities

There are two chapters provided here. One is English -> TC and the other is the reverse, TC -> English.

In the E – > TC translation, if there are multiple versions they are separated by a comma. These can be regional variations and so on.

Some sample translations:

English —> TC
Betrayer – turncoat
Constable – harman, myrmidons
Cutpurse – nipper

TC —> English
Academy – brothel
Beak – judge
Cackle – inform

Available now at –

DrivethruRPG

Very soon available at – 

Open Gaming Store (Spend over $20 on EG or other products at Open Gaming Store and get A BONUS OGS (non-bundle) product (PDF) ABSOLUTELY FREE!)

Paizo online stores soon (store links)

Read More